Translation of "walk out" in Italian


How to use "walk out" in sentences:

They didn't just get up and walk out, did they?
Non saranno usciti con le loro gambe, spero.
The last man standing gets to walk out of here alive.
L'ultimo uomo che resterà in piedi potrà andarsene di qui vivo.
No man can walk out on his own story.
Nessuno può tirarsi fuori dalla propria storia.
I have no illusions I'm gonna walk out of here alive.
Non mi illudo di uscire vivo da qui.
If you're lucky enough, you'll walk out alive.
Se sei abbastanza fortunato, ti lasceranno andare.
Will you walk out of the air, my lord?
Volete venir via dall'aria, mio signore?
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Tu adesso fai dietro-front e te ne vai per dove sei entrato.
They'll stare at your face, so walk out fast, but don't run.
Esci fuori svelto, ma senza correre.
We can't let him walk out of here.
Non possiamo lasciare Pran in mano ai russi.
If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder.
Se mi sembra di essere seguita, esco portando la borsa sulla spalla destra.
You make us to think you would walk out, that you will fight with them.
Tu hai fatto credere noi che saresti uscito da quella porta per combattere.
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying.
Voleva prendere un copia della Dichiarazione senza pagare.
You don't walk out on me.
Sono io a piantare in asso te.
The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, hit you with the tear gas, and come in strong through the glass.
la facile, in cui usciamo dall'ingresso, o l'altra, in cui tagliano la corrente, usano i lacrimogeni, irrompono dalle finestre.
I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready.
Uscirò passando da quella porta, quando sarò pronto.
Give me the strength to walk out of here a man.
Dammi la forza di uscire di qui come un uomo.
They're a lot less angry when they walk out of here than when they walk in.
Quando escono da qui sono molto meno arrabbiati di quando entrano.
You can walk out that door.
Puoi davvero uscire da quella porta...
What say you let me go and we walk out those doors together?
Che ne dici... di lasciarmi andare e uscire con me da quelle porte?
Yeah, I'd love to walk out on it, but I can't.
Si', mi piacerebbe squagliarmela, ma non posso.
I take my life in my hands every time I walk out to my outhouse.
Rischio la vita ogni volta che esco per andare alla latrina.
We're gonna walk out of here.
Il mercato di sopra. Usciremo da li'.
Don't you walk out on me when I'm talking to you!
Guai a te se te ne vai! Sto parlando con te.
So, I'm just allowed to walk out the front door?
Allora, potro' uscire dalla porta principale?
If you don't walk out, you don't come back at all.
O con le sue gambe, o in nessun altro modo.
That you can walk out into the world on your own?
Pensi che puoi camminare da solo per il mondo?
Okay, now take a walk out there.
Ora, fatti una passeggiata nel campo.
You take me down first, you walk out alive.
Se mi atterri, ne esci vivo.
Was it all an act, so you could walk out like a victim?
Volevi solamente lavartene le mani e uscirne da vittima?
What's going to happen, Major you're going to stand up and walk out that door with us.
Cio' che accadra', maggiore... e' che lei si alzera' e uscira' da quella porta con noi.
You tell me what I need to know, and you can walk out of here right now.
Dimmi cio' che voglio - e potrai andartene anche subito.
You want me to just walk out into the desert?
Vorresti che mi incamminassi nel deserto?
You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out?
Che fai? Prendi la roba e te ne vai passeggiando?
We're gonna walk out of here, okay?
Ce ne andiamo di qui, va bene?
I'm not gonna walk out on my brother.
Non abbandonero' mio fratello. Ok, d'accordo.
1.3184449672699s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?